国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
任你躁这里有精品2 视频在哪下载安装?任你躁这里有精品2 视频好用吗?
作者: 单雅宁 2026年01月08日 07:23
网友评论更多
579翁辉琛a
2021青海文化旅游节在西宁开幕✿🧒
2026/01/08 推荐
187****2408 回复 184****8035:培厚中医药传承创新发展的文化土壤(人民时评)👰来自白银
187****9889 回复 184****514:女子买4万黄金不挑款式店员果断报警✎来自泸州
157****6214:按最下面的历史版本❂🔛来自乳山
9804党固彪729
山与月的暗面🤟👍
2026/01/07 推荐
永久VIP:令人不能自拔的,除了爱还有牙齿🔁来自邵阳
158****218:全国人民代表大会常务委员会任命名单💣来自漳州
158****1735 回复 666🎰:“核心价值观百场讲坛”第150场活动在中国海关举办 宣讲高水平对外开放👑来自胶州
432罗纨娟su
中建集团:让党的创新理论“飞入”项目一线🤾👎
2026/01/06 不推荐
朱凝筠ow:朋友圈,动~起~来~了~💕
186****1464 回复 159****2051:10家银行授信万亿元,北京亦庄重点项目企业获授信支持❻