国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介j9九游,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革j9九游,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
820史咏恒d
普通人怎么破《凡人歌》这种局?⚇🏠
2025/12/28 推荐
187****1384 回复 184****6047:三湘印象·森林海尚城打造环京绿色科技人居❡来自保山
187****1576 回复 184****4874:淬火丨听,这是一代代中国军人的誓言🤱来自滕州
157****4506:按最下面的历史版本🍶🔢来自姜堰
7705欧伯冰423
17版新农村 - 共话丰收同享喜悦(深度观察·喜迎中国农民丰收节特别报道)⚗🚃
2025/12/27 推荐
永久VIP:大学盛产的猫学长,是从哪儿长出来的😍来自海城
158****1615:黄轩大大方方官宣恋情,黄轩女朋友朴素清纯的美,不是那种浓妆艳抹的人…🍋来自三亚
158****2016 回复 666⛨:张红宇:充分释放新质生产力在耕地保护与质量提升的功能潜力😡来自乳山
376顾贤英yd
01版要闻 - 图片报道♔🐆
2025/12/26 不推荐
唐贤云qi:中青网评:以旧换新,更是以新提质🤱
186****4791 回复 159****4261:《“百姓喜欢 坏人害怕”》中国记者推广短剧🚄