
🎞🌹🆖
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
💀(撰稿:卢勇露)人民网三评“‘一刀切’现象”之二:痼疾务须根治
2026/01/20湛琰奇🎬

单位主要领导调走,办公室主任千万不要干这“三件事”:1.不再联系;2.不再上心;3.不再维护
2026/01/20罗栋亚🤕

扶贫公益行:《中国村干部》走进贵州毕节
2026/01/20齐菡功🍮

伤官人需要注意的“臭毛病”
2026/01/20弘顺瑶🗞

美国8月通胀率降至2.5%
2026/01/20王义月🍤

外祖孙俩遭邻居行凶 女童已去世
2026/01/19祝秋珍♲

美官员私下承认:在拜登任期结束前 加沙停火协议可能不会达成
2026/01/19常莉功⛹

聚焦国家公园立法 | 守护东北虎豹..| 守护东北虎豹..
2026/01/19金毅良x

集中展示“牵手”成果,四川农博会首次设立39个欠发达县域优选产品展区
2026/01/18申屠竹心i

坚持以美育人 培养堪当重任的时代新人
2026/01/18龚广伊✾
