国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
酷游官网备用网址685.81MB
查看
kaiyun下载在线706.14MB
查看
江南体育原欧宝9.0MB
查看
大白算法在线测试官网950.71MB
查看
网友评论更多
809司马园慧g
联合国粮农组织:拉尼娜现象或将加剧全球粮食危机🛅🔊
2025/12/19 推荐
187****548 回复 184****7988:邀请函 I 大族电机与您相约第24...🔏来自马鞍山
187****3891 回复 184****2859:北晚社会涉案2.85亿,潜逃境外5年,两名特大网络赌博案逃犯被劝投🧖来自阜阳
157****3520:按最下面的历史版本✬☪来自鸡西
3091裴剑风48
利用另类资产弥补回报缺口✅❀
2025/12/18 推荐
永久VIP:“此心安处是吾乡”《回家》新书发布会在京举行🍎来自湘阴
158****1027:商务部:将不断扩大我国服务贸易“朋友圈”❽来自上海
158****167 回复 666☜:发现最美铁路,从八达岭长城站看中国铁路时代变迁🙆来自贵阳
704宰枝绍se
河南首度创排大制作西洋歌剧,《茶花女》将连演10场🐩♩
2025/12/17 不推荐
蒲武子tx:“柴院在东艺”闭幕,俄罗斯学府与中国剧院双向奔赴⚓
186****2205 回复 159****4880:外媒:美国对多名哈马斯领导人提出“恐怖袭击”等指控🌜