国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
OPE体育手机版官网849.73MB
查看
LOVEBET爱博最新APP588.90MB
查看
福彩3D联盟好彩乐428.2MB
查看
投彩彩票APP918.61MB
查看
网友评论更多
729东磊春d
中欧班列连续9个月单月开行超千列❗🌧
2026/01/12 推荐
187****5801 回复 184****4133:淬火丨听,这是一代代中国军人的誓言🦕来自石家庄
187****853 回复 184****9169:《食点药闻》改版啦!快跟我们一起闯荡江湖吧!❦来自石狮
157****3570:按最下面的历史版本➤📧来自开平
6790宇文容林101
筑牢我国产业链供应链竞争新优势🈯🏎
2026/01/11 推荐
永久VIP:以教育家精神引领教师专业发展🤩来自永州
158****2164:中国农民丰收节🌘来自威海
158****4293 回复 666🖱:内蒙古开鲁县通报“万里大造林”地块林间兼种相关情况🥞来自石河子
715卓亨婉ey
布林肯十访中东再无果加沙停火依旧难🥑➍
2026/01/10 不推荐
伏飞蓉tx:知情人士:高通近几天提出了友好收购英特尔的建议📲
186****9283 回复 159****8797:iPhone 16破发!黄牛吐槽回收行情不如去年,多款机型被拒收😔