
🧘😍➞
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🐇(撰稿:花振鹏)巡回审理农资纠纷
2026/02/03姚翔良❮

泽连斯基称尚未使用远程武器打击俄领土
2026/02/03逄宗佳✔

去“极远之地”勘察加看火山、大海与熊|三明治
2026/02/03谭萱善💏

樊振东回来了!与许昕组男双,挑战马龙,王楚钦上海队又有盼头了!
2026/02/03周光兰🛳

青春华章 | 青春当爱国 奋斗正当时| 青春当爱国 奋斗正当时
2026/02/03费飞贵🏮

贵州茅台股价跌破1300元关口,股王是怎么跌下王座的?还有机会重回巅峰吗?
2026/02/02冉健风🏯

省委常委会召开会议 认真学习贯彻习近平总书记重要讲话重要指示精神 王宁主持
2026/02/02景玛泽☩

17版新农村 - 共话丰收同享喜悦(深度观察·喜迎中国农民丰收节特别报道)
2026/02/02宋仁飘p

怀孕忌口不靠谱,均衡饮食最关键
2026/02/01穆良思m

【讲习所·新中国成立75周年】“努力不让任何一个国家掉队”
2026/02/01熊妍政❚
