
🔀🈳⚍
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⛍(撰稿:陈龙士)勇担历史使命,书写时代华章
2025/12/29盛义乐🐭

《新闻1+1》 20240917 今年中秋节,精彩何处寻?
2025/12/29闻聪建⚫

《置身事内:中国政府与经济发展》 /兰小欢著.上海人民出版社,2021
2025/12/29孟群璐💃

俄罗斯战略轰炸机升空 日本紧张应对
2025/12/29堵朋强🏗

超大城市如何提升公共卫生应急处置能力
2025/12/29阙平言⚣

有趣的 Vue 版本号名称
2025/12/28花梁锦🎢

新会“鲁班”迎客
2025/12/28胡时行🏑

习近平文化思想对外翻译传播高端学术研讨会在浙江大学召开
2025/12/28屈娣融u

擅闯中方领海 上任2个月日本驱逐舰舰长被撤职
2025/12/27尹裕伟w

川航通报一航班挂7700代码备降宁波!今晨已将旅客安全送抵
2025/12/27从思树📫
