
✲🛠☐
51cto.com
www.51.gov.cn
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革51cao.com,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
❆(撰稿:潘希斌)深化青少年爱国主义教育 为中国式现代化建设凝聚青春力量
2026/01/18雍心松😻

国家主席习近平任免驻外大使
2026/01/18韩兰骅☮

孟加拉湾一印度渔船倾覆 9人失踪
2026/01/18吴琪启👳

在三亚西岛,用“绿色”解锁不一样的中秋节
2026/01/18叶婉英👊

斯巴达勇士赛年度盛典举行 2021年赛事全新启幕
2026/01/18江哲民🏨

许翔云:“文明”话语与19世纪上半叶美国对俄勒冈地区的主权诉求
2026/01/17元融融🛀

联审增合力 整改见成效
2026/01/17汪福露➈

直播“带假”,主播岂能“无损”
2026/01/17曹进可b

人民网评:中国式现代化是物质文明和精神文明相协调的现代化
2026/01/16吉容元v

2024年中国网络文明大会即将举办 精彩亮点抢先看
2026/01/16水达娟📸
