
💺🙊🥋
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
📌(撰稿:许若启)调查:八成日本高中生的睡眠时间未达到国家建议的标准
2026/01/02江政爱🏞

提高科学避孕意识 保护生育能力
2026/01/02孔发政🗄

07版要闻 - 我国成功发射第五十九颗、六十颗北斗导航卫星
2026/01/02窦爱生😜

2024国庆大花篮主体完工!主打蔬果飘香【多图共赏】
2026/01/02萧江荣🥔

04版要闻 - 自力更生研制“千里眼”(国家勋章和国家荣誉称号获得者)
2026/01/02丁爽宗😁

飞鹤与建设银行总行签署战略合作协议 获金融支持
2026/01/01汤毅蓓📛

不可睿谬|“大时代”下的“小人物”如何才能找到避风港?——何兆武《上班记》读后感
2026/01/01易贝茂☊

北京近16.5万名志愿者加入骨髓库,大学生积极参与献血捐髓
2026/01/01屈新美h

爆了!赵丽颖、雷佳音,传来喜讯!
2025/12/31耿姣轮x

疫情防控不放松 怎样使用空调才更安全?
2025/12/31怀泽洋🕍
