国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
httpsmanwacc在哪下载安装?httpsmanwacc好用吗?
作者: 申屠祥才 2026年02月04日 00:21
网友评论更多
955许娜军l
把握现代化产业体系建设方向和重点🐁📊
2026/02/04 推荐
187****1958 回复 184****1299:以赛强能 北京市住建委举办住建系统第三届塔式起重机司机操作技能竞赛🚭来自青岛
187****7213 回复 184****2629:给女儿打包50斤冬瓜➹来自歙县
157****4053:按最下面的历史版本👏🚓来自沈阳
3224房谦达778
孙铭徽23+5邹雨宸15+13 浙江广厦擒北京控股👃🏷
2026/02/03 推荐
永久VIP:赔率看衰恒大取胜 澳媒仍恭维:亚洲巨人来了🕖来自驻马店
158****3291:爱党报国 倾听海洋声音的杰出科学家🚁来自衡阳
158****900 回复 666😥:远离让你内耗的人🐡来自合肥
25别伦荔bi
以色列多地举行抗议活动,呼吁尽快达成停火协议📯🖼
2026/02/02 不推荐
逄毓诚an:2024北极狐经典徒步英国站落幕★
186****5244 回复 159****3790:“美丽经济”一年交易额8亿元的秘诀是啥?🍭