
🚟👧🏈
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🥫(撰稿:庾贵振)枪战致2死7伤 俄女首富丈夫被控谋杀
2026/01/20凌伯厚☀

黎真主党:以越过所有红线等同宣战
2026/01/20耿义福➤

福建省第十五届“中国统计开放日”在晋江举办
2026/01/20张坚东🐉

以色列狠狠打了洋奴的脸!
2026/01/20申屠瑶娅🎫

外媒:黎巴嫩军方称,特种部队正在多地以“可控方式”引爆“可疑通信设备”
2026/01/20戴芝彦➑

问题的解决方法往往在更高维度
2026/01/19纪翠琳🎣

人民网三评“社会性死亡”之一:下一个是谁?
2026/01/19慕容荔琪🚽

金熊猫影视文化沙龙在京举行,看看中外嘉宾的思想碰撞
2026/01/19周莉壮b

日本百岁老人超9.5万人 连续54年创新高
2026/01/18耿雨翠f

韩最大在野党党首李在明被检方求刑两年
2026/01/18浦宗旭⚂
