
🕉🏆♜
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🔋(撰稿:戚柔文)美联储降息当天派人来华谈经济
2025/12/25尚国倩✖

中国空间站对接很多次了,不知道有没有想过中小型卫星的对接?
2025/12/25窦枝和👦

2024第十届北京农业嘉年华开幕 七项主题活动持续至十一假期
2025/12/25苗雪竹🐖

泰国侏儒河马吸引观光 - September 16, 2024
2025/12/25张良航♶

驻日本使馆发言人就深圳日本人学校学童不幸遇害案答记者问
2025/12/25何俊勤🏙

特写:“总要来一次草原”——两岸青年学子感受内蒙古魅力风采
2025/12/24殷胜琬🛃

【浙江】女孩被父母用铁链拴在电线杆上 连吃饭时也没有解开
2025/12/24解菲有😷

北约秘书长夸耀的“扩张”带来什么
2025/12/24柯固震b

来论|保护夜空不受光污染影响
2025/12/23左维可n

习言道|为新疆培养造就更多忠诚干净担当的高素质干部
2025/12/23武海风😽
