第二处争议语句为“请你准时于二〇二五年八月十八日凭本通知书到校报到”。网友指出其存在“语序不当”和“用词不当”:一是“准时”作为状语应置于谓语“到校报到”前,而非时间状语前;二是“准时”通常对应具体时间点,而“八月十八日”为一天时间范围,建议将“准时”改为“按时”,表述调整为“请你于二〇二五年八月十八日凭本通知书按时到校报到”。
华中师范大学教授张三夕在接受采访时表示,这两处表述并非严重语病,但存在不够简洁通顺的问题。对于第一句“录取你入专业学习”,张三夕认为语句本身“说得通”,但动词叠加导致表述啰嗦。相比之下,“录取你为某专业学生”的表述更简洁,不过原句并非病句。关于第二句的状语问题,张三夕指出,汉语状语位置相对灵活,“准时于某日到校”的表述虽不算语病,但不符合语言习惯。将“准时”或“按时”调整至“到校报到”前,如“于某日按时到校报到”,会更通顺自然。他强调,公文类文本应注重简洁明了,避免读起来拗口玉软花柔(清穿),此次争议中的表述虽无大错,但确有改进空间。
黑网电视剧858.11MB
查看
777gn亚洲大754.51MB
查看
国产日产韩国精品视频25.1MB
查看
神马老子未来影院我不卡213.23MB
查看
网友评论更多
950缪荣裕j
太好“科”了丨一口咬出树叶“盲盒”?桃子里惊现神秘“育儿房”
2026/03/24 推荐
282阎文梁992
关税阴影下,美国零售业之“怪现象”(环球热点)
2026/03/23 推荐
458彭宏素ul
专访|项元汴特展策展人:五件旧藏真迹,如何撑起一场大展
2026/03/22 不推荐