🌰🤯🎬
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例WWW,570369,COM-570392,COM,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力WWW,570369,COM-570392,COM,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
📊(撰稿:章舒忠)【故事系列】一个木雕像
2025/07/24伏彦媚😏
时创能源:与通威股份于近日共同签署《技术合作开发合同》
2025/07/24元琳贵✸
药店聘“影子药师”给用药安全带来风险
2025/07/24元静江🏹
山东齐河县财政局办公楼起火:明火已被扑灭,无人员伤亡
2025/07/24施凝玉🥠
践行共商共建共享的全球治理观(环球热点)
2025/07/24卞军勇📷
足球报:整整翻了一倍!大连英博客战广州开出100万赢球奖金
2025/07/23吴蓝琪☡
铭记历史 维护和平
2025/07/23蒋进云🥜
让博物馆“有热度”更“有温度”(暖闻热评)
2025/07/23徐离黛健t
002011,重要股东减持!
2025/07/22安恒绍t
俄方:乌军将库尔斯克州平民押至俄境外
2025/07/22郭有保⚹