国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中78∪1,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
49叶翰枝b
中国一二队包揽冠亚军🧖🤞
2026/03/16 推荐
187****1024 回复 184****7905:杜甫《阆水歌》:人生如诗,要虚实相生才好丨周末读诗🐏来自普兰店
187****2049 回复 184****6109:多所高校召开新一轮考研动员会:有的提出动员全体本科生📲来自赣榆
157****7834:按最下面的历史版本👡➄来自通化
6767宁晴平167
《学会学习》:解码学习的底层逻辑👯💸
2026/03/15 推荐
永久VIP:岚图与华为首款合作车型上市 曾毓群成为001号车主🎈来自乌鲁木齐
158****1350:合肥一女子便装乘网约车时亮证执法遭拒,司机随后被封号,官方:正调查处理🏈来自固原
158****9389 回复 666🎞:我目前的听歌方式🍁来自铜陵
598崔芸梦ns
广发证券网下打新违规被列入“黑名单” 投行半年揽收3.4亿合规性仍需提升🥚🎮
2026/03/14 不推荐
长孙新菊ei:古代女人接受三从四德教育,为什么《红楼梦》里贾母成为了贾府实际上的当家人?♰
186****1346 回复 159****5289:再曝造假丑闻,时间跨度近10年!日本一行业巨头,承认了🎠