
🥉🗨⚛
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🤸(撰稿:贺言琦)海南台风灾后清理 - September 10, 2024
2025/12/29房奇咏🍏

陕西神木李家沟煤矿“1·12”重大事故 21名被困矿工全部遇难
2025/12/29利思信⚵

河北今年棚改安置房已开工10.2万套
2025/12/29宰刚朗☥

第75集团军某旅开展训练
2025/12/29甘东阳🌩

消息称高通接洽讨论收购英特尔
2025/12/29柯慧芸❷

全过程人民民主·在现场|江西省定南县天九镇东山村:共话产业谋发展
2025/12/28申屠园壮🈂

设备制造和运营维护两端发力 数字化转型重塑多维新能源生态圈
2025/12/28龙彬行🔩

人保财险实施风险减量服务助力防灾减损
2025/12/28翟睿芝s

全国政协召开双周协商座谈会
2025/12/27甘洁希k

【学习贯彻党的二十届三中全会精神】多种形式开展宣讲推动全会精神走深走实
2025/12/27党元广👇
