国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此星空体育app官网,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
437夏侯鹏发y
安徽明光市法院:建立淮河生态环境司法保护基地☄💰
2026/02/25 推荐
187****7782 回复 184****9213:铸牢共同体中华一家亲|藏在喀什古城的秋日浪漫😥来自遵义
187****4227 回复 184****8385:《中国打击侵权假冒工作年度报告(2022)》发布📠来自昭通
157****213:按最下面的历史版本➲⏹来自新乡
8809庞善雪200
秋日乌拉盖草原➣😱
2026/02/24 推荐
永久VIP:新闻8点见丨“专属水印”vs AI“换脸”,能遏制吗?😛来自集宁
158****3357:03版要闻 - 韩正会见丹麦马士基集团董事长罗伯特·马士基·乌格拉🐘来自古包头
158****7672 回复 666🦁:《大行》中银国际:汽车股荐小米、吉利及蔚来 仍看好理想汽车中长期增长前景➳来自白银
19诸婉馥pn
日本7月经常项目顺差创历史同期新高📋🛃
2026/02/23 不推荐
程程环sj:世联赛-中国女排3-2大逆转德国女排 张常宁23分💝
186****7522 回复 159****6691:新闻分析:英国加油站为何“缺油”😎