国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
新萄京81707马会老牌官方242.44MB
查看
浙江彩票快乐12261.85MB
查看
BBV体育通用APP63.0MB
查看
瑞丰体育手机802.10MB
查看
网友评论更多
306皇甫舒彪b
欧盟主席访问乌克兰 - September 21, 2024🚜🈳
2026/02/27 推荐
187****9339 回复 184****2302:《冰球小课堂》第五集:滑行技术-压步♵来自亳州
187****2337 回复 184****5305:青海祁连:高原上的田园风光🔸来自平顶山
157****488:按最下面的历史版本🦋😉来自铜川
1509詹勇有277
去年电信业务量增长超两成💽💾
2026/02/26 推荐
永久VIP:“一带一路”新闻合作联盟第三届理事会议举行♌来自无锡
158****5361:一张CT片子套多个病历?无锡虹桥医院涉嫌骗保,医生实名举报!🗺来自阳泉
158****8659 回复 666🥄:西安“天价月嫂”事件曝光:1周25次!太狠了...🚱来自景洪
641盛时宇pn
3名中管干部因江西新余佳乐苑小区特别重大火灾事故被问责⚹👜
2026/02/25 不推荐
徐乐炎ku:蹚出争端和平解决的“南海模式”☈
186****9706 回复 159****5256:秋分也是丰收节🦁