
🕺⚗🍑
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🆎(撰稿:江红雅)大爷电梯大便被曝光后自杀,网友吵翻了…
2026/01/12熊岩健💗

2024北京互联网大会|拥抱AI+,腾讯云助力运营商打造产业升级新引擎
2026/01/12师紫萱➆

中信证券:A股磨底有望提速,港股有望月度级别修复
2026/01/12乔真海♔

让博物馆“有热度”更“有温度”
2026/01/12龙冰龙⛯

台风“普拉桑”影响上海 民警雨中守护城市安全
2026/01/12邢清雨☹

Vol. 125 AI终于能帮我们写代码了吗?
2026/01/11元逸毅🌀

南财观察|跨过弯弯小河,影视业“港风”为何吹向这里?
2026/01/11荀咏卿🎡

测试:我适合染什么颜色的头发?
2026/01/11堵威炎y

山东齐河县财政局办公楼起火
2026/01/10谈聪翠e

世界近视眼大会长沙分会场即将开幕
2026/01/10魏娇顺🌚
