
🚋🤦📑
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🌐(撰稿:司空爱怡)还是离不开中国,岸田下台前作出让步
2026/01/20安羽玉❦

电新周报:特斯拉第1亿颗4680电池正式下线电力设备与新能源
2026/01/20贺芸娴🥞

新创意、新供给激发文旅消费新动能多彩文化“装点”中秋假期
2026/01/20解曼天➲

80后退伍军人郭军堂:退伍不褪色,誓做红木文化传承者
2026/01/20徐堂婵🖱

斯里兰卡总理辞职
2026/01/20习娣倩🛀

疑孙亚龙前妻直播
2026/01/19姚栋娅♪

大草原的热情!内蒙古特产展惊艳亮相“京彩灯会”
2026/01/19闻鹏信🍊

汉字与中华文明传承
2026/01/19蒋堂儿m

伊戈尔:目前公司变压器的主要应用领域场景有光伏、储能、工业控制、配电等领域
2026/01/18虞辰惠x

出租车司机涉猥亵16岁女乘客被行拘,检察机关监督后警方立刑案
2026/01/18公羊龙飞❗
