
🏬🏪🤹
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介kaiyun体育全站,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
☕(撰稿:庞河雁)“00后”港青感受大湾区发展脉搏
2026/01/07司马咏伊☦

来看“人类蚕食猛犸象” 百万年人类史专题展开放
2026/01/07长孙雨启⛛

沙特王储:只要巴勒斯坦沒建国,就不会承认以色列
2026/01/07陈德冠📸

电动车新国标大变天!5大“反人性”设计终于要改了,老百姓能笑了
2026/01/07沈义馨➘

河南福彩 践行公益行稳致远
2026/01/07邵蕊罡🤺

湖南财政厅长刘文杰坠楼身亡
2026/01/06柏爱克🍔

超300家中企集体亮相北美最大清洁能源展
2026/01/06夏侯彩馨🕳

俄各界支持设立“反日本军国主义战争胜利纪念日” 敦促日本反省历史
2026/01/06太叔韦芝r

墨西哥西北部暴力冲突已致30人死亡
2026/01/05颜河飞m

谷子将成熟被要求铲除
2026/01/05庾紫亨⚊
