国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,AQDLT4,COM在哪下载安装?WWW,AQDLT4,COM好用吗?
作者: 司绍超 2026年01月09日 09:25
网友评论更多
620石萱维e
一个普通人眼中的日本退休金制度☆💇
2026/01/09 推荐
187****4323 回复 184****8856:爱国爱港 同心奋进(微言)🐮来自资阳
187****7831 回复 184****7281:乌克兰基辅拉响防空警报🤧来自香格里拉
157****1089:按最下面的历史版本❓🤰来自沈阳
1658索竹菊901
豆瓣9.0分,这本书人生低谷时必看💵🦑
2026/01/08 推荐
永久VIP:突传噩耗!又有A股公司实控人离世,曾卖掉别墅回报家乡🕥来自保山
158****4660:安徽持续推进老年助餐服务🐟来自长沙
158****9390 回复 666🐷:广西推进新一轮农村公路建设和改造👌来自西藏
17诸旭枝kj
王小鲁:结构改革要从治标走向治本❀🦏
2026/01/07 不推荐
卫慧之fj:北欧航空飞机餐惊现活老鼠🔷
186****4287 回复 159****9710:热“梗”无穷商机无限♗