国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中K彩彩票,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
741司馥启r
专访:“共建‘一带一路’倡议让我看到中亚的潜力和未来”🔃♕
2026/01/13 推荐
187****3006 回复 184****449:中超-武磊梅开二度 海港4-3险胜亚泰🔇来自湘乡
187****346 回复 184****5606:特写:在中国续写“飞虎情谊”♓来自菏泽
157****9216:按最下面的历史版本🍇❩来自荆门
4612傅莺融786
王东明与新加坡国会副议长迪舒沙举行视频会晤💸🚺
2026/01/12 推荐
永久VIP:“打伞破网”扫黑除恶强力推进;雷霆出击 铲除山西闻喜“盗墓黑帮”🙉来自泰安
158****7462:马斯克称美国媒体是民主党的宣传机器😛来自贵阳
158****6554 回复 666⛧:六旬老人被当赌徒抓捕疑遭民警殴打?老人痛诉:全身只有20元赌什么博⚸来自武威
963柳坚超ru
制造业转型升级再加速释放高质量发展新动能🚹⏹
2026/01/11 不推荐
宁亮德mt:新华视评丨鼓吹“中国威胁”治不好霸权焦虑🍘
186****7423 回复 159****8199:人民网三评“百度已死?”之三:关乎未来,不负时代期待❁