国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观九州滚球APP,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
738荀菊桂l
台风“普拉桑”二次登陆 上海一周内遭台风“二连击”➀🆒
2026/01/05 推荐
187****2437 回复 184****4902:经济学家李迅雷称发50万亿特别国债A股必涨无疑,从经济学上看靠谱吗?✆来自武汉
187****2542 回复 184****8455:美联储降息:目前美国经济整体相对稳健,本次降息为提前发力的预防式降息⭐来自银川
157****5903:按最下面的历史版本♭🎠来自来宾
8694曹睿芳594
让高技能人才有“面子”也有“里子”♄🚴
2026/01/04 推荐
永久VIP:“医托”这个顽疾,究竟该怎么“医”?✗来自玉林
158****5442:守护好利用好中华民族的自然珍宝📠来自威海
158****7500 回复 666⛭:广西柳州市鸣翠社区:汇聚人大代表力量 开展禁毒宣传教育👩来自唐山
720司空姬承zb
日本石川县遭暴雨侵袭已致3人失踪❜🙏
2026/01/03 不推荐
匡芸勇se:俄外交部谈将俄资产收益用于向基辅提供武器:欧盟已失去独立性👡
186****4249 回复 159****9688:俄外长:俄罗斯在北约北极演习背景下准备捍卫军事上的利益⛃