国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中爱游戏官网首页,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
193卢罡伊b
博主拆解华为三折叠🍳📁
2026/02/17 推荐
187****3327 回复 184****3114:吴谨言妆造🅾来自开远
187****4846 回复 184****3754:也要仰望星空 - 冲浪实录20220716💶来自雅安
157****7855:按最下面的历史版本🧠🎐来自南阳
5116扶全飞581
当地回应强拆果园副县长15岁工作🔶💜
2026/02/16 推荐
永久VIP:普京:独联体成员国之间虽有分歧但仍将合作🍲来自钦州
158****2968:苹果的味道(人民论坛)⛖来自德阳
158****2282 回复 666♄:以城乡融合发展推动乡村全面振兴🍍来自济源
765姬磊眉tx
黎多地新一轮通信设备爆炸事件已致20人死亡🚁🍷
2026/02/15 不推荐
司马朗有lb:美国8月成屋销售量环比下降2.5% 低于市场预期📁
186****9437 回复 159****682:2024中国制造业综合实力200强暨...🕚