☏📈⚻
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⛭(撰稿:单军璐)以军行动重点北移“延续冲突”,专家:“消灭哈马斯”目标恐难实现
2025/08/02邱玉娴🔈
代表履职监督 村民省心放心(连线地方人大)
2025/08/02任兴胜❻
佛山再添一高水准艺术交流平台----霍利斯画廊盛大揭幕,展出塞尔维亚艺术家作品
2025/08/02利力卿🤯
“二代”邱坚强的硬仗,森马改学优衣库,海外再下赌注能重回巅峰吗?
2025/08/02左丹堂㊙
鸣沙山的夜空响起《歌唱祖国》,万人齐聚会破坏独特地质环境吗?
2025/08/02张晶仁➾
非遗传承!百人共舞火龙 祈愿五谷丰登
2025/08/01喻悦素🔯
常州一商场连廊坍塌
2025/08/01伏翰真👯
什么是全天候的朋友?刚果(布)总统这样说
2025/08/01萧震婕x
湖南永州:云雾飘渺绕山村
2025/07/31甄杰骅j
16岁女孩凌晨打车被司机强制猥亵 司机被行拘10日未刑事立案,检察院要求立案侦查
2025/07/31诸葛娣茂📟