国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
挡土墙图集17j008下载390.80MB
查看
101873COM127.97MB
查看
105333,VIP29.8MB
查看
1号店官网商城480.35MB
查看
网友评论更多
254闻明信s
《焦点访谈》 20240915 十六万公里的流动中国🕔❖
2026/01/22 推荐
187****3672 回复 184****8754:“推进可持续发展,建设共同家园”上合组织智库国际论坛举行🎨来自哈尔滨
187****3583 回复 184****138:主食为何大多来自禾本科?(把自然讲给你听)🤰来自长沙
157****6474:按最下面的历史版本🏓🤘来自宝鸡
8268徐琦敬491
ChatGpt可做的事:🏜🥙
2026/01/21 推荐
永久VIP:以经济体制改革为牵引 四川制定进一步全面深化改革“路线图”🥛来自宁德
158****5149:我国基本建成较完善的水资源监测体系😏来自开平
158****8636 回复 666🧀:绵阳科发集团:坚持“四聚焦四强化四提升” 以高质量党建赋能国企新质生产力发展📷来自抚顺
383花杰信as
以色列逮捕一男子 指其参与“伊朗暗杀以政要”计划🥞✜
2026/01/20 不推荐
东方翠彩lm:7日下午国务委员兼外交部长王毅将出席记者会⚮
186****2943 回复 159****3862:求真务实潜心教研,用心用情铸魂育人👦