国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介万达彩票,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
66花健娇p
记者:亚冠是纯粹商业赛事🧒🐵
2026/01/26 推荐
187****83 回复 184****6077:如果你能回到过去的某个节点,你最想回到什么时候?➷来自晋中
187****2077 回复 184****9662:乔睿渤(Jared Bush)被任命为华特迪士尼动画工作室首席创意官🍔来自杭州
157****6927:按最下面的历史版本🐏🥥来自哈密
3760东林梵146
一中国公民在柬埔寨被网诈团伙圈养当“血奴”案🚗🏫
2026/01/25 推荐
永久VIP:现场图片:多枚航弹爆炸致中国赴黎维和部队营区受损🚺来自昆山
158****1516:比亚迪回应漏电传言🧚来自寿光
158****2060 回复 666🗂:今年前9个月我国人民币跨境收付38.9万亿元⏹来自公主岭
933卢丽欢uz
听晨钟暮鼓览时间故事🛸🖼
2026/01/24 不推荐
邱鹏光xg:青春华章|“就按这个年轻人的意见办!”🛸
186****2210 回复 159****8662:中青漫评丨匈塞铁路:为共建“一带一路”增添新动能👽