
♼🧗☮
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🐘(撰稿:聂涛绍)台风“泰利”登陆广东湛江,中心附近最大风力13级
2025/11/04东纪学🧙

用中国语言与世界对话——专访瑞典华裔时尚设计大师Galo(孤帆)
2025/11/04任若玛💧

江苏镇江:“老外”网格员
2025/11/04水宽伊🔳

中钢协:2020年钢铁行业总体运行良好 钢铁企业利润小幅增长
2025/11/04纪莺良⛺

聚焦数字经济、人工智能,北京互联网法院蓄势赋能保障新质生产力
2025/11/04凌胜真🚣

树立和践行正确政绩观
2025/11/03王蓉宏💭

好city|网民建议庐山举行国际诗歌文化节弘扬诗歌文化|网民建议庐山举行国际诗歌文化节弘扬诗歌文化
2025/11/03华以茗🐗

安琪蛋糕店加盟费用
2025/11/03金瑾文y

范志毅:希望联赛每周都带给球迷这么精彩的比赛,也给于汉超鼓掌
2025/11/02胡璐斌x

伊朗展示最新国产导弹和无人机
2025/11/02仲孙龙舒🐭
