国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
365BE体育官方官网在哪下载安装?365BE体育官方官网好用吗?
作者: 孔娴坚 2026年01月23日 13:44
网友评论更多
782索蓉亚s
桂林市将正式撤销城管局?官方回应🕟❵
2026/01/23 推荐
187****7583 回复 184****1722:90后藏族小伙喜中“超给力”头奖80万元⚇来自增城
187****1830 回复 184****9878:杭州亚运会短视频大赛启动🔶来自台州
157****2717:按最下面的历史版本✂🌹来自岳阳
1250长孙菲鹏79
国际社会对俄罗斯要求评估爱沙尼亚对苏军烈士掘墓的呼吁置若罔闻😌😤
2026/01/22 推荐
永久VIP:对养老专业首批本科生,“招得进”还需“留得下”♚来自茂名
158****2582:水乡小镇展新颜🌦来自连云港
158****1551 回复 666🕎:16岁女孩凌晨打车被司机强制猥亵🏊来自本溪
864雷琳保fp
东部战区陆军某旅发挥大学生士兵专长助力训练保障✽😾
2026/01/21 不推荐
金博凡va:中国社会科学院召开2024年度党组理论学习中心组第九次学习(扩大)会议🦀
186****2924 回复 159****3890:新华社消息|新发现!1亿年前琥珀里的萤火虫➀