国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
88fr jxdysw cn在哪下载安装?88fr jxdysw cn好用吗?
作者: 谢昌蓓 2026年02月07日 20:50
网友评论更多
428尚融仪f
人民网评:以“有界安全”守护“无边网络”👬🐦
2026/02/07 推荐
187****5007 回复 184****2326:校长提前“试住”?服务学生就应多些行动少点口号⚊来自濮阳
187****1542 回复 184****3146:红豆红花能消肿☍来自保山
157****1934:按最下面的历史版本🥊⤴来自六安
3474陶志瑞248
赵丽颖王仁君飞天奖合影✜🤜
2026/02/06 推荐
永久VIP:北京冬奥会冬残奥会火炬飞扬发布🏈来自白银
158****174:全红婵刷到自己声音大的热搜,转身继续全情跟唱《向云端》❢来自慈溪
158****84 回复 666🦊:14国记者参观全球首个万吨级铸造3D打印智能工厂直呼“没想到”✝来自长沙
718傅翠洋tx
守好国资“家底”!人大不断加强监督力度🤲❿
2026/02/05 不推荐
公冶寒翠lf:05版国防 - 基层通信🥈
186****3779 回复 159****2396:展台亮点8🔸