亚英体育在线
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
820庞咏舒n
《咱村来了新农人》第二集:我的蔬菜王国❛🐨
2026/01/26 推荐
187****2299 回复 184****9779:不用开火,轻松让1块钱的大白馒头营养价值翻倍🌐来自宁波
187****3954 回复 184****8985:最新消息:核准死刑!⛱来自抚顺
157****29:按最下面的历史版本♪🐴来自长海
5478宗壮家457
王海鹏同志任陕西省委常委❆☵
2026/01/25 推荐
永久VIP:员工恶意披露教育公司经营数据,被判赔偿50万元🚩来自吴江
158****4253:长联科技新股中签率揭晓 水性印花胶浆龙头获投资者青睐🌿来自牙克石
158****1260 回复 666➴:青春华章·青春范儿|“吃谷”到底吃的是啥?大学生带你去大学路了解一下🔇来自阜阳
272姬海菲vv
10多种气象指数保险帮农户化解极端天气担忧❆👐
2026/01/24 不推荐
徐离曼瑞ic:引领工业数智化发展,施耐德电气...♟
186****6258 回复 159****8129:红木家具日常养护之法⚫