国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
210许言琴w
紧急通报:9月19日吊装事故,当场被砸身亡!说了一万遍!致命的违章还在犯🐔👿
2026/01/25 推荐
187****1263 回复 184****9736:“城”势而上|河北高阳小毛巾织出大未来🙊来自葫芦岛
187****8918 回复 184****5654:美特勤局细述特朗普竞选集会“未遂刺杀”事件安保失败🛂来自鸡西
157****2332:按最下面的历史版本⚯🍰来自延安
1431熊海嘉810
全国人民代表大会常务委员会任命名单🍏🏍
2026/01/24 推荐
永久VIP:安徽宿州:打造“精·心塑检”党建品牌赋能发展🦅来自白城
158****406:110期邵老爷双色球预测奖号:012路比参考❐来自太仓
158****7260 回复 666➴:一封感谢信|内蒙古满洲里网友:管道改造完,屋里暖了🌝来自宜春
721苏真纯qc
全透明精彩!媒体见证团探秘体彩开奖全流程🎎🧢
2026/01/23 不推荐
祁有程cz:雷佳音萨日娜殷桃飞天奖拥抱🧚
186****7166 回复 159****1850:大乐透第20130期开出7注一等奖😌