国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观盈彩在线下载安装,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
630景嘉嘉l
老何读史杂记:这神塔40层楼那么高,古代没电梯如何每天攀登?💫⚨
2026/02/07 推荐
187****2676 回复 184****7311:3.9万余人参加首次新闻记者职业资格考试✱来自安阳
187****9995 回复 184****5884:“哈利·波特”二十周年:相遇霍格沃茨♘来自邢台
157****8594:按最下面的历史版本➫🥤来自凯里
5167何莲辉826
关注儿童情绪健康 把笑容“写”在孩子们的脸上😛🏳
2026/02/06 推荐
永久VIP:有钱,但舍不得对自己好的三大生肖!📀来自合肥
158****9531:拧开水龙头就是泉水(记录中国·身边的工程)⛠来自黄石
158****5355 回复 666🌯:提醒!黄埔报名已开始!不限专业可提升学历 | 附专业简章🚔来自周口
677缪苑淑zx
“我叫支付宝,我要告马云!”山东大爷名叫“支付宝”,状告马云索赔100万,最后赔了多少?❇🎀
2026/02/05 不推荐
常咏枝wh:深化文化交流 实现共同进步♓
186****2688 回复 159****2046:外交部驻港公署发言人: 谎言被齐唱仍然是谎言!📃