
💇☹❎
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
👟(撰稿:顾融悦)马里军校机场相继遭袭 “基地”分支“认领”袭击
2026/01/27匡荷贤🥕

天涯共此时
2026/01/27耿容纪🉑

如果第一届奥运会的选手穿越到今天,会对会场上哪些科技感到震撼?
2026/01/27郭薇蓝🏑

深化文化交流 实现共同进步——2024北京文化论坛观察
2026/01/27虞宗香🥃

在雪域天路上燃烧的青春
2026/01/27宋晴荣🈚

成龙说樊振东全红婵是自己的偶像
2026/01/26桑芝苇🧘

以防长:黎真主党被猎杀以军将不惜代价完成作战目标
2026/01/26终宝蓝✩

15:402受权发布丨中共四川省委十二届六次全会公报
2026/01/26文飞超b

汇宇制药一款生物创新药获批临床,用于治疗晚期实体瘤
2026/01/25翁彬雅t

信创核心细分产业链挖掘梳理!(附股)
2026/01/25管昭彩🐈
