皇冠HH249
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
@联系我们
-应用内反馈:「我」-「右上角菜单」-「设置」-「反馈与帮助」
客户24小时在线服务
网友评论更多
227翁芝先a
高质量发展中国行丨保护与传承擦亮文旅名片的“昆山经验”🌌🈳
2026/02/10 推荐
187****7516 回复 184****2360:女演员的面相有多重要?对比《神雕侠侣》中的孙婆婆,差异明显🏼来自南宁
187****8201 回复 184****8258:用好地热“宝藏”🛬来自双鸭山
157****2711:按最下面的历史版本✸☱来自威海
1960甄松融271
华为鸿蒙产业链全梳理(惠存收藏,随时查询 )😕⏬
2026/02/09 推荐
永久VIP:健康社群:培育健康生活方式🌷来自宜春
158****6200:CEO专访:和柔电缆常州新工厂启...✒来自连云港
158****8120 回复 666🎻:亚信电子于IAS 2024展出最新IO...💒来自开远
323范明仁de
现场视频!中国维和部队营区外730米发生爆炸🚞☖
2026/02/08 不推荐
申希筠ae:朱迪俭、樊建平分别担任深圳理工大学首任党委书记、校长👗
186****8235 回复 159****2472:健全全过程人民民主制度体系(观察者说)⛕