
🏧🎅📹
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
😌(撰稿:邰文纨)第一届海昏汉文化学术论坛开幕,百余名专家学者共话海昏与汉文化
2026/01/24柴芝爽🐾

食点药闻:第四批国家药品集采开标
2026/01/24翟坚文➦

中国象棋“第一人”王天一被终身禁赛,他水平这么高,为何也要买棋卖棋?
2026/01/24方琰罡⛖

唤醒“沉睡”资产 中央纪委国家监委紧盯国资监管
2026/01/24马俊聪🐳

以案为鉴固防线 清清爽爽过“两节”
2026/01/24谭璐弘🔅

学习周刊-总第172期-2024年第33周
2026/01/23翁育真❡

消费折叠屏手机火热,相关产业链能跟上吗?
2026/01/23闻彪平🔶

《人生初年——一名中国女孩的语言日志》出版座谈会在京举行
2026/01/23诸琪娥o

让更多基层医生留得住、有发展(人民时评)
2026/01/22邹波梦r

如果人工选择熊里面性格温顺、体型较小的个体进行繁殖,重复几代,有希望培育出宠物熊吗?
2026/01/22梅纪全🗻
