
👟🕐❗
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🏙(撰稿:堵华永)你会和好朋友去谈恋爱吗
2026/02/06云烁琳🏎

女主播离奇失踪之外,“夜场式”直播间里是师徒情深还是虱蚤丛生?
2026/02/06金睿雨🐖

延迟退休详情公布(附年龄对照表)
2026/02/06盛莉媛🦏

明查|这是圣彼得堡的大规模反战游行?实为俄东正教纪念活动
2026/02/06胥飘瑾😔

记录一下心情
2026/02/06章中峰🧐

提高科学避孕意识 保护生育能力
2026/02/05国育咏🐀

美媒曝光黎传呼机真相,凶手果然是它!比无人机更恐怖,必需警惕
2026/02/05伏真悦☑

罗马教宗访问新加坡 - September 13, 2024
2026/02/05骆邦永u

香港代表委员全力支持全国人大完善香港特区选举制度
2026/02/04匡彪航b

“娃娃脸爸爸”火了,接女儿放学被当成女儿男友,老师:叫你爸来
2026/02/04应露娴➙
