
☡📹🐂
久草市频
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🚦(撰稿:习泽坚)高中生也会得阿尔茨海默病?这些行为会提高患病风险
2026/01/31祝妹政📀

抖音不再陪小杨哥“疯狂”
2026/01/31关珠涛🚭

MatriBOX邀请函|AI赋能工业自动...
2026/01/31花旭月🚪

哈伯偶然發現雙超大質量黑洞
2026/01/31池素琰⛀

一习话丨“团聚最喜悦,团圆最幸福,团结最有力”
2026/01/31姜婵黛🌔

夯实网络安全基石,助力智能化产业发展
2026/01/30项欢岩🐻

乌克兰总统视察乌军前线阵地
2026/01/30闻人梁泰🏥

铭记历史 维护和平
2026/01/30贡莉怡c

大量"羊毛党"仅退款被指遭平台薅走20亿元 京淘淘回应
2026/01/29屠永枫j

海地油罐车爆炸事故死亡人数升至24人
2026/01/29寿俊维✬
