
🙋🌓➮
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⛦(撰稿:包瑶昭)到丰盛里·静安寺广场来一场浪漫邂逅,“丰盛里”品牌主题市集举行
2026/02/09凤翠英🉐

【社论】从羽毛球馆网球馆一位难求说起
2026/02/09嵇俊宜⚃

爆红腾冲扛过大考|消费跃龙门
2026/02/09徐离建毓✡

在台北走进古人的“植物园”
2026/02/09贡新进🍤

研究显示做“好房子”成为行业共识
2026/02/09宁梁彩🥪

K嫂点赞了那条说她“老”的留言
2026/02/08黄芬玛🆑

中国驻奥克兰总领事馆成功举办庆祝中华人民共和国成立75周年暨2024年中秋节招待会
2026/02/08寿琛韦☕

发射任务两度违规 SpaceX或挨罚63万美元
2026/02/08浦光儿k

可以听的水母星云超新星遗迹
2026/02/07许晴妹m

《焦点访谈》 20240914 延迟退休:延多久 怎么延
2026/02/07米艺功🏬
