
🎼🧞♜
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🤔(撰稿:凤航梦)中国人寿:蹚出乡村全面振兴“新路子”
2026/01/30惠罡盛➥

星系、喷流和一个著名黑洞
2026/01/30宋莲庆📨

“龙茅”,申购“腰斩”,知名大V抄底茅台
2026/01/30浦洋豪😀

丰收中国 生机勃勃——写在第七个“中国农民丰收节”到来之际
2026/01/30古阳榕🦐

凤凰传奇杭州演唱会批复通过
2026/01/30柳亚星➐

雷海潮任国家卫生健康委员会主任
2026/01/29平若澜🏔

凝聚全球南方力量 共促世界和平发展
2026/01/29黎琰勇🈷

城市数智化创新高峰论坛成功举办:共筑城市智能体,共赢城市数智化
2026/01/29濮阳士福v

以“绿”富民 以“产”兴业 丰产丰收有“粮”方
2026/01/28宁学杰f

雷佳音赵丽颖捧起“飞天奖”
2026/01/28蓝嘉儿🦀
