
👧♱💭
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⏳(撰稿:庄玲贤)英国国家美术馆梵高特展 - September 10, 2024
2026/01/28顾毅志💧

广东广州市白云区黄石街:党建引领聚合力 办实民生大小事
2026/01/28郎娴仪🔀

柬埔寨公主演唱歌曲《一起说hi》
2026/01/28闵惠勤😳

“吓阻法案”能“倒逼”出“阳光法案”吗?
2026/01/28熊咏丽🎾

马斯克突然“投降”了
2026/01/28伏阳蕊🎾

萤火·青春|“种米姑娘”陈雨佳的丰收日
2026/01/27蔡承茜🎅

礼赞丰收中国!全国各地共绘农民丰收节多彩“丰”景
2026/01/27钱琬振❍

科技巨头裁员波及中国区,大连分公司近300名员工受到影响!赔偿可选“N+7”,前员工:很人性化了
2026/01/27房兰瑶n

多彩活动庆丰收
2026/01/26连佳卿e

“十三五”期间我国新增湿地面积20.26万公顷
2026/01/26东方功琬🛀
