
😗🤙♳
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🔇(撰稿:费羽筠)安徽郎溪:红色“跑堂员”服务群众
2026/02/10万唯茗🤘

王一鸣:建议研究加大生育补贴力度,以释放年轻群体消费潜力
2026/02/10齐策玛📬

俄外交部:俄不会参加乌克兰问题会议
2026/02/10于晴福🙂

韩媒怒批崔康熙为傲慢付出代价 球迷:像遛狗一样被耍
2026/02/10裴彩媚🚵

《里斯本丸沉没》上映
2026/02/10沈威生♪

苏宁复制恒大亚冠神迹 中超克星全韩班惨遭打脸
2026/02/09罗亨绿🐅

冷空气带来近3个月最凉白天,“普拉桑”三次登陆韩国
2026/02/09裘以邦👙

女人到中年:不要“闹”离婚
2026/02/09安力佳u

“大粮仓”黑龙江:丰收节上看“丰”景
2026/02/08毕姬美o

为什么秋天的月亮格外皎洁?(把自然讲给你听)
2026/02/08嵇芸发❛
