国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象半糖直播APP永久,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
150鲍芝烁u
妻子失联近20年 男子曾起诉离婚被驳:认定感情未破裂🥀🐒
2026/02/08 推荐
187****6583 回复 184****237:落实“四个最严”要求 推动食品安全高水平治理👪来自奎屯
187****1168 回复 184****5734:从“弘治”到“正德”:两代君王的德行与“瓷色”🎃来自沈阳
157****7542:按最下面的历史版本➒🕵来自邵阳
9421曹美梁276
女主播离奇失踪之外,“夜场式”直播间里是师徒情深还是虱蚤丛生?🚄🏷
2026/02/07 推荐
永久VIP:马耳他计划到2030年将30%国土划为生物保护区🚱来自宣城
158****7980:定了!延长社保最低缴费年限!只交15年领不了养老金了!🐘来自淮安
158****3925 回复 666➨:最治愈的风景在家乡✌来自吐鲁番
83郎安航kv
《冰球小课堂》第十一集:陆地训练-快速伸缩复合训练🈲💥
2026/02/06 不推荐
龙妮武dt:2021年中国煤及褐煤进口量或呈现平缓“V”型走势。😥
186****3619 回复 159****3934:8月全社会用电量同比增8.9%👮