
⚽⏳⚞
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介WWW,383155,COM-383172,COM,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🔔(撰稿:裘壮叶)外交部:中日达成共识文件,并不意味中方立即全面恢复日本水产品进口
2026/02/08令狐亚先⛇

说个小事儿#78人应当具备的主体性而非成为客体
2026/02/08曲政洋☶

阿维塔正式进入泰国市场,上线华为PetalMaps3D精准导航
2026/02/08宣娟纯👵

2022年10月 00015 英语(二) 自考真题下载
2026/02/08钟绿悦⛗

中央气象台:台风“普拉桑”的中心已在韩国全罗南道西部沿海登陆
2026/02/08寇倩艺🍵

《致富经》 20230509 味蕾大出动 第3集 碳水的快乐
2026/02/07项紫以🚆

俄乌关系 八年演变
2026/02/07韩信军😊

组图:TVB将翻拍韩剧《黑话律师》 原剧由李钟硕林允儿主演
2026/02/07王朋之i

税务总局:2023年度专项附加扣除人均减税超1000元
2026/02/06通舒淑l

中秋假期将至,看山西文旅如何将“流量”变“留量”
2026/02/06方轮良🐟
