国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出689彩票,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此689彩票,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
913公羊若海b
最低600+吃饱喝足玩爽!十一非去不可的6个高颜值小众宝地,人少便宜不扎堆✌💈
2026/02/08 推荐
187****4006 回复 184****6731:中国医疗队走进冈比亚移民总局义诊🚃来自铜川
187****9995 回复 184****8577:守住“三条控制线”——国新办发布会聚焦自然资源管理与改革🎉来自郑州
157****415:按最下面的历史版本🤽⚘来自古包头
3298单力之331
聂秀公:善于刻画浩然正气人物的老画家📪✫
2026/02/07 推荐
永久VIP:余嘉豪砍15+7支撑内线 杨瀚森情绪冲动险被驱逐👧来自日喀则
158****5204:香港故事|一个纽约客的香港唐楼情怀🎐来自兴化
158****7348 回复 666🚯:黎巴嫩外长拿出遭袭者断肢照片质问🏾来自腾冲
976于贝羽vt
美食与文旅融合活跃消费市场😕♥
2026/02/06 不推荐
萧平中dp:61岁儿子陪伴86岁阿尔兹海默症妈妈➤
186****9444 回复 159****5440:第四届中国(东阳)木雕红木家具交易博览会即将召开😧