国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例万达彩票,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
768包琼紫q
招商局狮子山人工智能实验室在港揭牌🍲🐁
2026/01/29 推荐
187****2668 回复 184****689:成都一女子坠楼砸中路人2人身亡❡来自思茅
187****5673 回复 184****588:山东发布干部任前公示公告➉来自赤峰
157****7979:按最下面的历史版本👰🚹来自荆门
1771陆琼露573
中国文联第十一届主席团第五次会议在京举行✞📭
2026/01/28 推荐
永久VIP:沪青对口支援14年 教育帮扶点亮高原孩子未来🥕来自西藏
158****6859:大乐透开出3注千万一等奖⚇来自丹阳
158****8201 回复 666⚥:上海首次在3天内登陆2个台风 周末有大雨到暴雨🈸来自黄冈
412詹艺琼rw
湖南湘西:产业新乡村美⚆😙
2026/01/27 不推荐
黎鸿固by:哈尔滨银行深化零售服务品牌内涵 加速实现财富管理能力升级☎
186****5511 回复 159****2685:《致富经》 20230511 味蕾大出动 第5集 叶子的“神仙”吃法⚚