
🐩🕰🙄
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🗾(撰稿:成蓉兴)收不抵支、供大于需、服务错配,汽车客运站会消失吗?
2026/01/23宣雪莺🗞

江苏南京市雨花台区赛虹桥街道龙福社区:红色楼长12345工作法,构建共融共享新格局
2026/01/23从梵弘🎢

飞行员诗人王峰诗集《天际线》研讨暨发布会在京举行
2026/01/23戚梁风😯

备用钥匙“藏”这里,住楼房的朋友再不怕忘带钥匙了,早知早受益,省钱又实用!
2026/01/23封舒程🐙

“从人民中来、到人民中去”的价值意蕴与现实意义
2026/01/23太叔彦泰🦕

北京:大型组画《伟大的长征》全国巡展首展开幕
2026/01/22宗爱辰🙍

香港贸发局内地总代表钟永喜:支持企业走出去是京港两地共同课题
2026/01/22庞梅利🛃

疫情防控不放松 怎样使用空调才更安全?
2026/01/22杭绿蓉h

宁夏银川: 温室大棚“蔬”写好“丰”景
2026/01/21雷河宏f

赋能企业数字化转型 中移动英国公司荣获科技创新奖
2026/01/21谈辉灵⛎
