
🛷🌪🔦
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🧢(撰稿:甄健晶)上海一驾驶员因开车时吸烟被交警罚款200元,不服处罚向法院起诉
2026/01/27邹宽真❔

郑钦文将奥运决赛网球拍赠予母校
2026/01/27虞辉璐🎡

重要发布!北京将适时取消普通住宅和非普通住宅标准
2026/01/27东艳先🏇

一张CT片子套多个病历 医生实名举报医院涉嫌骗保
2026/01/27陆进力🦈

一退休干部非法持枪,获刑8个月!曾为办持枪证更改户籍
2026/01/27包逸松🏠

大量"羊毛党"仅退款被指遭平台薅走20亿元 京淘淘回应
2026/01/26伊富威➏

家电售后安装市场乱象:说好的“免费”,怎么花了1000多?
2026/01/26张树雯💉

在逐梦现代化的道路上携手同行——习近平主席主旨讲话推动谱写中非命运共同体建设新篇章
2026/01/26韦晨浩v

涉阿富汗撤军问题 美众议院向布林肯发出传票
2026/01/25邰梦贤b

列国鉴·科威特|记者观察:高离婚率在科威特引关注
2026/01/25缪桂武🏹
