
🔪➍⚲
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🙊(撰稿:鲍雯悦)证监会向保荐机构开放离职人员信息查询
2026/02/11司马娟琰🖲

俄战机在巴伦支海上空对挪威侦察机实施伴飞
2026/02/11武明蝶🔽

“全民仅退款”网购平台京淘淘回应卷款跑路传言:未跑路被羊毛党薅走1.8亿
2026/02/11庾启伦🐫

有色金属行业周报:美联储降息落地金属价格普涨 节前补库锂价或有小幅提振
2026/02/11缪莲宇🔪

三湘印象·森林海尚城打造环京绿色科技人居
2026/02/11林君卿👝

深圳单日新增新冠13例 强调非必要不离深
2026/02/10苏壮力🎊

湖北宜昌连办三峡大坝青年集体婚礼弘扬婚恋新风
2026/02/10盛蕊振🆕

出口商开始集中结汇,人民币汇率持续大涨
2026/02/10东罡烁k

培育纺织服装行业未来工匠
2026/02/09花欢贝g

伊朗塔巴斯煤矿爆炸事故死亡人数升至28人
2026/02/09东雪雅😶
